Excerpt from “Collaborative Archaeology”

April 15, 2026

Collaborative Archaeology: How Native American Knowledge Enhances Our Collective Understanding of the Past brings together a diverse group of scholars and tribal cultural resource professionals to showcase how Indigenous knowledge is transforming archaeological practice. Edited by Chris Loendorf, this volume features twelve case studies that highlight the power of partnership between Native American communities and archaeologists. These collaborations not only enrich our understanding of the past but also affirm Indigenous cultural continuity. From the establishment of Tribal Historic Preservation Offices to tribally led research initiatives, the book illustrates how Native voices are reshaping the field.
 
This timely collection bridges disciplinary divides between archaeology, history, and traditional knowledge, challenging outdated narratives that separate “prehistory” from living Indigenous communities. Contributors demonstrate how ethical, community-based research can lead to more accurate and respectful interpretations of the past.
Collaborative Archaeology is essential reading for scholars, students, and practitioners committed to scientific understanding and cultural preservation. Read an excerpt from the book’s Introduction below.

Collaborative archaeology as defined here is a research approach that involves archaeologists working together with Indigenous groups in order to better understand cultural heritage (also see Hill 2019:163; Silliman 2008). In this approach, the importance of traditional knowledge is recognized, and this information is used to foster an improved understanding of both local environments and peoples (Silliman 2008). The twelve chapters in this book provide examples of collaborative archaeology in action, and they are split into two parts. Part I includes this introduction and five additional chapters on a variety of subjects, while Part II focuses on collaborative archaeology research undertaken by the Gila River Indian Community in southern Arizona.

Although this volume is focused on the Southwest, the approaches described here are directly relevant to other regions, and chapter 1, by Jennifer Bess, provides two examples of positive outcomes for collaborative archaeology in the Pacific Northwest. Chapter 2, by Skylar Begay, William Doelle, Shannon Cowell, Stephen E. Nash, and Anastasia Walhovd, describes how Archaeology Southwest, a nonprofit research organization, has shifted toward a focus on collaboration with Tribal communities over the last thirty-five years. Chapter 3, by Karl Hoerig, Anabel Galindo, and Thomas E. Sheridan, summarizes how Tribal staff, community elders, and consultants have worked together to document Hiak (Yaqui) history across the Southwestern US and Northwest Mexico landscape. This and chapter 4, by Aaron M. Wright, have important implications for issues of cultural patrimony across a broad region. In this case, the complicated settlement history of the Piipaash (also spelled Pee Posh) in southern Arizona is described. The final chapter in Part 1 describes the process of collaboration undertaken between museum officials and local Native Americans in renaming an archaeological site that is managed by the City of Phoenix.

Part II begins with a discussion of Tribal heritage management programs by M. Kyle Woodson. Chapter 7 by Teresa Rodrigues and Han-nah Chavez describes the benefits of formally documenting Traditional Cultural Properties, regardless of their eligibility status for the National Register of Historic Places. Chapter 8 by Barnaby V. Lewis, Chris Loendorf, and Glen E. Rice uses Akimel O’Odham knowledge to provide additional insights about the nature of prehistoric vapaki, Classic period (ca. AD 1150–1500) features archaeologists call “platform mounds.” The discussion in chapter 9 was contributed by Linda Morgan, Chris Loendorf, M. Kyle Woodson, and Katrina M. Soke. This chapter describes the analytical process of identifying Protohistoric/Historic period ceramics in the Phoenix Basin, where comparatively little is known about Indigenous cultural remains from this period, in part because they are highly concentrated within the Gila River Indian Community. Chapter 10, by Brian Medchill, Reylynne Williams, Chris Loendorf, and Teresa Rodrigues, shows how the modern perspectives of members of Indigenous communities can be used to better understand prehistoric practices—in this case, sports—that leave little evidence in the archaeological record. Chapter 11 by Chris Loendorf, Robert Ciaccio, and Eloise Pedro outlines a communication design collaboration with members of the O’Odham communities in the American Southwest. The last contribution is by Teresa Rodrigues, Hoski Schaafsma, and Eloise Pedro and it explores the potential health and environment benefits of traditionally cultivated and wild foodstuffs that are available in the Sonoran Desert of southern Arizona and northern Mexico. Finally, I offer some conclusions.


Chris Loendorf is the senior project manager for Gila River Indian Community—Cultural Resource Management Program (GRIC-CRMP). He has worked on archaeological projects from the Northern Plains to the Southwest since 1981. He is the author of more than a dozen peer-reviewed journal articles. He has also published multiple chapters in edited volumes, as well as technical reports. His research expertise includes projectile point design, rock art analysis, mortuary studies, and x-ray florescence analysis. His most recent book is Vapaki: Ancestral O’Odham Platform Mounds of the Sonoran Desert.

Excerpt from “Chicane Mental Health, Second Edition”

April 14, 2026

Chicane Mental Health, Second Edition by Yvette G. Flores offers an intersectional and developmental framework for understanding and addressing the mental health needs of Chicane communities. Drawing on over four decades of clinical and academic experience, Yvette G. Flores addresses the entire lifespan from children and youth to emerging adults, adults, and elders.

This new edition expands on Flores’s influential work by integrating Indigenous healing practices, decolonial theory, and liberatory models of care. It challenges dominant Western paradigms and calls for culturally affirming, community-engaged approaches to mental health. With a focus on issues such as depression, substance use, intimate partner violence, and intergenerational trauma, the book provides practical tools for scholars, clinicians, and students committed to social justice and healing in Chicane and Latine communities. Read an excerpt from the book’s Introduction below.

Since the publication of Chicana and Chicano Mental Health in 2013, we have experienced a global pandemic that disproportionately affected minoritized communities in the United States and globally. In the United States, the pandemic visibilized the health disparities affecting Latine and Chicane communities (Flores 2023; McCormack 2021; OMH 2025b). Moreover, the pandemic also elucidated the resilience of Latine individuals, families, and communities and the protective factors that emerge from cultural practices and strengths (Flores 2023). The last presidential election and the resulting slew of executive orders have resulted in an immediate erosion of diversity, equity, and inclusion (DEI) efforts nationwide in colleges, government offices, libraries, and service delivery systems. Likewise, executive orders targeting immigrants of color have resulted in mass deportations without due process, and an increase in fear among those living in mixed-status families and those threatened with the attack on birthright citizenship (Kuang 2025). The impact of Trump’s new policies will be discussed further in chapter 8, “Mental Health in the Twenty-First Century: Improving Access, Policies, and Service Delivery.”

In the last decade, Black, Indigenous, and other people of color (BIPOC) scholars also have argued for the importance of decolonizing psychology and centering the experiences of minoritized populations (see Adames and Chavez-Dueñas 2017; Bryant-Davis and Comas-Díaz 2016). Their writings also began to promote widely the training of psychologists and the practice of mental health, especially among community practitioners. For Chicane and Latine, such decolonizing includes an acknowledgment of our Indigenous and African roots and the inclusion of spirituality and indigeneity in our healing practices. Likewise, it is critical to recognize the potential impact of historical and intergenerational trauma on BIPOC mental health.

Mainstream scholars and practitioners have embraced new theories that center Latine and Chicane experiences and narratives, for example mujerista and liberation psychologies. The importance of recognizing the indigeneity of Chicane also has influenced the practice of psychology, promoting Indigenous ways of healings for detribalized Mexican-origin individuals and others who identify as Chicane, regardless of Latine background (see Escamilla et al. 2023; Institute of Chicana/o/x Psychology, n.d.).

Furthermore, new developments in neuroscience have demonstrated the impact of childhood adversities on the psychological and physical well-being of adults (Fonzo 2018; Perry et al. 1995; Parra et al. 2016; van der Kolk 2005). Likewise, the long-term impact of racism and all forms of oppression on mental health have been documented, including the impact of intergenerational and historical trauma rooted in colonization, racism, and legacies of oppression (Hardy 2013).

The second edition of Chicane Mental Health expands on the earlier publication, foregrounding advances in neuroscience; the impact of the pandemic on the emotional well-being of adults, youth, and children; and the increased integration of Chicane Indigenous spirituality and ways of healing. The book also provides readers with epidemiological information regarding the major mental health challenges facing these groups: depression, anxiety disorders (including post-traumatic stress disorder), substance abuse, and intimate partner violence. Furthermore, utilizing a life-cycle perspective and intersectionality models, the chapters examine the mental health issues affecting children and adolescents, adults, and elderly Chicane. The book also offers suggestions for healing historical traumas and, using case studies, examines the importance of understanding cultural values, socioeconomic status, and the gender and sexual roles and expectations that Chicane negotiate. Likewise, I argue for the importance of considering the legacies of migration, transculturation, multiculturality, and intergenerational and historical trauma.


Yvette G. Flores is a distinguished emerita professor at University of California, Davis, Department of Chicanx Studies.

Excerpt from “Reinvention and History Making in Huarochirí”

April 2, 2026

Within just two generations, communities in the Peruvian Andes experienced conquest by the Indigenous Inka Empire (1450–1532 CE) and the European Spanish (1532–1821 CE), leading to three centuries of colonial subjugation. Reinvention and History Making in Huarochirí: A Local Narrative of Colonialism in the Peruvian Andes by Carla Hernández Garavito is an archaeological and historical rendering of the experience of the people of Huarochirí (Lima, Peru) and their interactions with successive waves of colonialism. This exciting new work moves the field of Andean archaeology into conversations with decolonial and decolonizing methodologies and shows how Indigenous communities captured and made sense of their long history, reframing colonialism as a local experience.
 
Using archaeological and historical datasets and spatial modeling, this book centers on local memory and experience throughout colonized landscapes as the thread that connects the long history of Indigenous engagement with expanding colonial empires and the emergent Peruvian nation. The author builds on Andean epistemological frameworks to argue that in the face of drastic sociopolitical changes, the people of Huarochirí turned to their own history. They created analogies and shared spaces between local and Inka landscapes and materiality and incorporated written representations and ideas of settled lives to validate their claims. Read an excerpt from the book’s Introduction below.

The investigation of colonialism in archaeology has deep roots, and much has been written about its engagement with world-systems theory and postcolonial approaches (Gosden 2004; Stein 2005) and its more modern engagement with issues of hybridity (Dean and Leibsohn 2003; Silliman 2015), syncretism (Nutini 1976), negotiation (Wernke 2013), and resistance (González-Ruibal 2014; Liebmann and Murphy 2011). Learning about the exciting ways in which anthropologists, archaeologists, and historians engaged with colonialism, however, was a stark contrast to the archaeology I had first learned and in the way in which I had integrated the Spanish invasion of the Americas and my own country in the sixteenth century.

The monumental materiality of the Inka Empire and the detailed descriptions left by the Spanish colonizers that met or heard firsthand of the Inka inspired the early development of the archaeology of Cusco, the Inka capital, and eventually other significant provincial centers throughout the Peruvian Andes. It was through this archaeological work that the empire came to be understood in a more diverse and less paternalistic view, with an emphasis on negotiation with local leaders and detailed analyses of the selective transformations in each different region during the Inka period (Earle 1987; Morris et al. 2011; Murra 1980). This body of research, rich in details and empirical data, still favored an emphasis on investigating the changes brought about by the empire; the history of different Andean communities was tied to what happened when they met the Inka and processes of alliance, incorporation, or coercion.

At the same time, besides some initial explorations—particularly those carried out in Lima by the Seminario de Arqueología de la PUCP (Arrieta Introduction 7 1974; Cárdenas 1970, 1971; Vargas Correa 2016)—the Spanish invasion and colonial era were not a substantial part of archaeological inquiry until the twenty-first century. To that point, as an undergraduate student in the early 2000s, I took a series of classes on Peruvian archaeology (levels 1 to 6, covering six semesters), ending with the Inka Empire. Spanish colonialism remained in the realm of historians. While this has changed, it was only in the past 20 years that the archaeology of the colonial Andes has experienced sustained scholarly focus. This break, however, is not only an imaginary boundary but also a useless one, as these communities’ material culture and written words jointly constitute critical domains of their lives and histories. Moreover, the investigation of colonialism itself was also tied to the Spanish invasion. The Inka period, somewhat hidden under the designation of “empire,” seemed to not fully engage with the same complex issues of identity, resistance, and diversity that were implied in European colonial processes.


Carla Hernández Garavito is a Peruvian archaeologist and an assistant professor in the anthropology department at the University of California, Santa Cruz. Her research centers on the study of colonialism in the Peruvian Andes. Her work has been published in peer-reviewed journals such as Latin American Antiquity, the Journal of Social Archaeology, and Ethnohistory. The National Science Foundation, the National Endowment for the Humanities, and the Wenner-Gren Foundation, among others, have funded her research.

Excerpt from “Border Afterlives”

March 31, 2026

Border Afterlives: Migrant Deaths, Forensic Investigations, and the Politics of Haunting by Gabriella Soto begins with the undocumented individuals who die crossing the U.S.-Mexico border—deaths that are both preventable and politically produced. Drawing on over a decade of ethnographic, participatory, and community-engaged research, author Gabriella Soto examines the postmortem journeys of these migrants through the fragmented infrastructure of medicolegal death investigation in the U.S. Southwest. She reveals how the state’s deterrence-based border policies not only generate death but also fail to provide adequate care for the dead. Soto argues that these deaths should be understood as structural homicides and that the forensic neglect they face is a form of ongoing violence.
 
Moving between the practical and the philosophical, Soto asks what it means to care for the dead and what society owes to those who die in its name. Through the lens of haunting, she explores how the dead continue to shape the living, not as objects of horror but as moral agents whose presence demands justice. Border Afterlives offers a border-scale comparative account of forensic practices, critiques the limits of “best practices” in under-resourced systems, and calls for a reimagining of forensic humanitarianism grounded in reciprocity and dignity, beyond human rights. This is a book that insists on remembering the dead. Read an excerpt from the book’s Introduction below.

I don’t know them, but sometimes I feel that, because of the intimacy of my knowledge, we verge on a kind of kinship. Their faces are burned into my memory, along with the photos they carried, their belongings, and their hands. I’ve spent so much time thinking about their hands—fingerprints can sometimes be the link that reunites the unnamed dead with their families.

I’ve struggled to tell these stories. But they are not my stories to tell. The official records and interviews I have reviewed associated with death investigations only insinuate intimate knowledge, which is not at all the same as knowing someone—even as I can peer almost voyeuristically into their most vulnerable and private states of final repose. Here, I can only tell you about their afterlives.

I have been studying undocumented migrant border crossing deaths in the U.S. Southwest for over a decade, immersed in research about official and less official processes that determine how their remains are found (often by happenstance), recovered (often without much effort to search the scene for disarticulated bones or belongings), investigated forensically (sometimes haphazardly, often just going through the motions), buried or cremated or returned home. I’ve learned how long so many wait in limbo in between these stages and how often this period of waiting is the result of bureaucratic apathy, constraint, or inefficiency—many times a combination.

I write this book because I want these deaths to haunt you too. I don’t necessarily need you to know the details of what happened in each case. I refuse to draw your attention to bodies as objects of horror. This dehumanizes the dead, and it is the opposite of justice (Goldsmith 2022; Latham et al. 2023; Sontag 2003). In so many ways, the fact that deaths continue to occur along the border is already evidence of injustice, because these deaths are preventable. Instead, I focus on the journeys of deceased migrants through the infrastructure of medicolegal death investigation across the U.S. Southwest. My focus on their postmortem journeys is partially what I mean with the title of this book, “border afterlives.”

The subject of death investigation in the United States takes on particular relevance for the vulnerable population of undocumented people and their families, but it also sheds light on how the United States treats its dead. The notion that we are all equal in death is false (Crossland 2022). The inadequacies of U.S. death investigation and forensic infrastructure mean that racism and social vulnerability experienced in life accompany far too many beyond the grave (cf. Byrne and Sandoval-Cervantes 2022; Rosenblatt 2024).

Following the postmortem itineraries of undocumented people who die in transit in the borderlands reflects what’s going wrong with the treatment of the dead in the United States beyond the border. It is not a border problem that everything seems to be disjointed and dysfunctional, but it is a border-specific issue that deaths of racialized, criminalized, and vulnerable people are concentrated here. It is a border-specific concern that the cases of these particularly vulnerable individuals require special care: It’s harder to identify a person who may lack direct local ties and whose remains have been long exposed to the elements. It’s impossible to identify someone when there is no effort made to do so, as is often the case here.


Gabriella Soto is an associate teaching professor and honors faculty fellow at Arizona State University’s Barrett, the Honors College. She is affiliated faculty with the Binational Migration Institute at the University of Arizona. Soto studies death investigation for undocumented people on the U.S.-Mexico border and the contemporary archaeology of militarized borders. She earned her PhD in anthropology from the University of Arizona and MA in twentieth-century conflict archaeology from the University of Bristol.

Excerpt from “Central American Women in Diaspora”

March 12, 2026

Central American Women in Diaspora, edited by Karina Alma and Ester E. Hernández, centers Central American women’s voices within the growing narrative of the Central American diaspora. It provides a tapestry of testimonios—from grandmothers, mothers, daughters, and sisters—who explore what it means to be Central American women in the United States. An intervention that centers gendered experiences and challenges oppressive structures, this volume celebrates the solidarity, cultural memory, and healing found within transnational ties.
 
Through the practice of testimonio, contributors create intergenerational dialogues between mothers and daughters, engage with Indigenous oral traditions, and reflect on the violent histories of war in Guatemala, El Salvador, Honduras, and Nicaragua. The volume is organized around five themes: political histories, migration, gender and sexuality, navigating institutions, and healing. Within each theme contributors tackle a range of issues, including Central American political histories, healing, grief, Indigenous knowledge, memory, trauma, post-traumatic growth, organizing, creativity, and agency. Read an excerpt from the book’s Introduction below.

In the globally precarious time of the COVID-19 pandemic, I (Karina Alma) convened a group in the fall of 2021 to discuss a book project focused on diverse women from the Central American diasporas, specifically, to compile an anthology by women for women. Given the labor such a project would require, however, was the timing right? The world was dealing with loss, grief, illness, family, and other responsibilities caused or heightened by the pandemic. Academics’ responsibilities included transitioning to remote teaching, supporting the varied needs of students that arose because of the virus while continuing forth with research. We were cognizant that our Central American communities, comprising naturalized, legal residents and undocumented individuals (including TPS and DACA recipients), were essential workers in service, domestic, agricultural, and manufacturing fields as well as in health-care occupations (Alvarado et al. 2017; Kerwin et al. 2020; Peri and Wiltshire 2020).

We were living a social trauma exacerbated by a presidential administration that targeted Latinxs people and immigrants, especially those from Central America, a situation worsened if Indigenous, transgender or otherwise LGBTQ, unaccompanied, a woman, or a child. As in the 1990s, young men were being targeted and deported to countries in Central America where their persecution by the police state continued regardless of gang affiliations (Osuna 2020; U.S. DOJ 2020; Zilberg Introduction Central American Testimonio and U.S. Diaspora 2011). While young men are historically targeted by U.S. and Central American presidential administrations, families were also being persecuted. Xenophobic punitive acts targeting mixed-status families such as the CARES Act, which denied rebates if at least one person on a joint tax return provided a tax identification number rather than a social security number. Additionally, the administration eliminated protections for asylum on account of gender-based violence, which made it more difficult to obtain protection for women and LGBTQ people (Foxen 2021). Although the courts and the Biden administration reinstated these protections in 2021, asylum claims remained a fraction of total migration flows for the most likely applicants from El Salvador, Honduras, Guatemala, and Nicaragua. Zero tolerance policies implemented by the Trump administration caused mestiza/o/e, Afro-Indigenous, and Indigenous children from Central America to be torn from their parents or perish at the U.S./Mexico border (Abrego and Hernández 2021; Cattan 2019; Chiedi 2019; U.S. CBP 2020–21). Added to the social trauma in the United States was the brutally racist treatment of Black people by the police. U.S. cities filled with protestors seeking justice for the murders of George Floyd and Breonna Taylor, among many others.

Some of us hesitated with this project for other, more practical reasons; the experience of the 2017 anthology U.S. Central Americans: Reconstructing Memories, Struggles, and Communities of Resistance taught us a few lessons. Coeditors have overly demanding jobs. As Central American scholars and as women of color in the academy most carry extra labor, though faculty from the California State University system can apply for compensation for “cultural taxation” (established through the CBA, collective bargaining agreement). Regardless of how much labor coeditors invest, we learned that contributors may pull out of the project at any moment. We understood that the final manuscript might not turn out exactly as first envisioned. For example, four editors became two midway through the trajectory of this book. Additionally, academic review boards do not value the coediting of book anthologies, which they consider more in line with service, something for especially junior faculty to be concerned about. Regardless, the work needed to get done. We needed to create the book that we wished for: the one that would tell our multiple stories as Central American women so that others could be inspired and see ourselves reflected in one another. We needed to create a platform for our communities to listen to our women’s voices, healing voices. We needed this book to assign to our students, as they saw themselves in our multigenerational testimonios. Perhaps if we yearned for such a book, others did too.


Karina Alma is an assistant professor in the Chicano/a and Central American Studies Department at University of California, Los Angeles. Her research includes U.S. Central American and Latinx interrelations, labor, race-gender diversities, feminisms, cultural memory and making, creative agency, and social death. She is a published poet and a co-editor of U.S. Central Americans: Reconstructing Memories, Struggles, and Communities of Resistance.

Ester E. Hernández is a professor of anthropology at California State University Los Angeles. She is co-editor of the anthology U.S. Central Americans: Reconstructing Memories, Struggles, and Communities of Resistance about 1.5- and second-generation Centroamericanas/os and U.S. Central Americans. Her current research is linked to immigrant rights and cultures of memory among children of immigrants. She is involved in community radio and other immigrant advocacy initiatives.

Excerpt from “Commod Bods”

January 20, 2026

In Commod BodsKasey Jernigan shares her ongoing collaborative research with Choctaw women and describes the ways that shifting patterns of participation in food and nutrition assistance programs (commodity foods) have shaped foodways; how these foodways are linked to bodies and health, particularly “obesity” and related conditions; and how foodways and bodies are intertwined with settler colonialism and experiences of structural violence, identity making, and heritage in the Choctaw Nation of Oklahoma.

The term “commod bod” is used with humor and affection. It also offers a critical way to describe bodies shaped by long-term reliance on U.S. federal commodity food programs. Food is critical to cultural survival and affirmation. For Choctaw people, the intentional demise of traditional foodways and dependence on federal food programs are specific experiences that inform part of what it means to be Choctaw today. Read an excerpt from the book’s Introduction below.

“Commod bod,” a term used to link large bodies with high-calorie, high-fat food commodities, is used humorously and is an example of in-group teasing about fat bodies. Across social media, there are a variety of “commod bod” cultural examples, including T-shirts and online forums for sharing pictures, stories, and memes about “commod bods.” There is even a comic series: Super Indian, about a superhero who got his power from eating tainted government cheese, and his trusty sidekick Mega Bear, who is notorious for his “commod bod” (Starr 2012). Further, while the “commod bod” originates in relation to government-issued commodity foods, its usage has expanded to describe broader patterns of embodiment shaped by the consumption of calorie-dense, high-fat foods—whether or not they come from official commodity programs. For example, one woman I interviewed was eating a large roast beef sandwich from Arby’s, the sauce running down her hand as we talked about foods, obesity, and identity. She laughed, pointed to the sandwich (even licked off the dripping sauce!) and commented that she was “working on her ‘commod bod.’”

Notably, the term “commod bod” is used playfully and as a signifier for obesity, but it also does another kind of work: “Commod bod”—the term itself and the ways it is used—links present experiences of loss of food sovereignty, fat bodies, poverty, and disenfranchisement with the past by actively calling on specific material culture (i.e., commodity foods and “commod bods”) produced in response to past injustices. It reflects the reality of shifting food sovereignty from self-sufficiency to lack of control over food systems; this links historical trauma with contemporary forms of violence. The use of this term alters inquiries surrounding large bodies away from medical and public health discourses to social and cultural discourses. Moreover, it serves as a marker for Indianness by linking commodities and poor food environments with large bodies. Darla, a woman I interviewed during my exploratory fieldwork, shared this sentiment with me when describing a connectedness between obesity and Indianness: “When I’m around other Indians, the really traditional Indians, and we’re all overweight, I feel like it’s okay to be fat. I feel more Indian.” She went on to describe how she felt a connection with other Natives from across dozens of different tribal nations because they shared a sense of relatedness through embodied colonialism—through the “commod bods” that are physical manifestations of a shared past and current contemporary violences.

The use of the term “commod bod” then, evokes a past in ways that acknowledge collective suffering while at the same time wrestling back a sense of control. “Commod bods” come from a shared Indian experience of land and livelihood disenfranchisement, but they are symbolic of resistance and accepted as part of the collective in particular ways. Through the use of the term, people are interacting with the past while staying rooted in the present (Loulanski 2006). They are creating heritage by attributing meaning and value and even selecting what is to become remembered (Smith 2006).


Kasey Jernigan is an assistant professor of American studies and anthropology at the University of Virginia, where she also co-directs the Black and Indigenous Feminist Futures Institute. She received her doctorate in medical anthropology and a graduate certificate in Native American Indigenous studies from the University of Massachusetts Amherst and a master’s in public health from the University of Oklahoma Health Sciences Center’s Department of Biostatistics and Epidemiology. Her research has been supported by the Ford Foundation, the Mellon Foundation, the USDA, and the Wenner-Gren Foundation. She is a citizen of the Choctaw Nation of Oklahoma.

Excerpt from “Flows of Violence”

December 1, 2025

Flows of Violence by Felipe Fernández offers a profound ethnographic exploration of the intricate relationship between violence and water infrastructure in one of Colombia’s most marginalized cities. This groundbreaking work engages with the concept of “infrastructural violence,” revealing how the Colombian state’s neglect and inadequate provision of water services perpetuate inequality and suffering among Buenaventura’s residents. Through extensive fieldwork, Fernández provides rich empirical data and firsthand accounts that bring to light the daily struggles and resilience of the city’s inhabitants.

Flows of Violence is an essential read for scholars in anthropology, geography, and Latin American studies, offering valuable insights into the sociopolitical impacts of infrastructure. This timely contribution underscores the urgent need for equitable infrastructure development and social justice, making it a pivotal text for understanding urban poverty and state dynamics in Latin America and beyond. The book critically examines how everyday crime and state neglect intersect, altering the improvised practices of water storage and access among the population. It also highlights the innovative mechanisms employed by social movements and ordinary citizens to cope with and resist these challenges. Read an excerpt from the book’s Introduction below.

In Buenaventura, water comes and goes every day, people tell me. It comes only for a few hours and then it goes again. But what do they actually mean? When people say “se fue el agua” (the water is gone), they mean that the water supply has been cut off and are referring to the intermittent nature of the service. This water (the water coming to and going from the pipes) seems to be so different from those other waters in the city: the surrounding rivers and the estuaries, the sea water, and the nearly omnipresent rainwater in one of the regions with the highest precipitation levels in the world (Taussig 2003, 51–56; Oslender 2002). These waters seem to be abundant, even infinite, while the liquid that comes from the pipes is scarce. The modern urban promise of available water seems to have failed in Buenaventura. Infrastructure as a technological project has not fully succeeded in its attempt to capture water, regulate its flux and pressure, and distribute it to households (Swyngedouw 2004; Gandy 2017; Bakker 2014; Linton 2010). Water flows for a few hours through the pipes, and then it stops. As a result, people construct small-scale infrastructures to store water during the cut-offs (Lawhon et al. 2018; Furlong 2014). Some water tanks and domestic pipelines are provisionally installed on the rooftops of dwellings in order to bypass the outages and generate an effect of constant supply. But these fragile and often improvised assemblages fail sometimes too, and then the water goes away again.

Water pipes in Buenaventura are very leaky. They have holes, fissures, and cracks, caused mainly by accident—that is, by unstable topologies, by the weather, and by aging materials. There are many leakages, and they are extremely difficult to measure and repair (Anand 2015a). Some people access water through improvised, “illicit” connections, causing leaks unintentionally. Water pours out from the gap between the hose and the bore, generating losses. Indeed, leaks lead to “unknown and uncontrolled flows of water” in the city, making the aqueduct difficult to govern (Anand 2015a, 308). Leakages “depress” the system, an engineer working for the municipality in Buenaventura told me. The term is borrowed from medical jargon, meaning that the pressure needed to provide for all supply pipes is insufficient. Consequently, water flows must be sectorized using valves, which means that water is supplied in some neighborhoods for only some hours of the day—four hours, on average—while it is cut off for others. A water schedule: the only way the necessary pressure in the system can be guaranteed. Usually, people know when water is coming to their neighborhood. However, the flow can vary, and water can be gone for days. The utility service company announces it through social media and the radio. Sometimes flooding cause damages in the system; sometimes there is construction work to be done. Uncertain flows alter and define everyday life in Buenaventura.

“Come, I will show you,” said Yeison, one of the friends I made during my fieldwork stay in Buenaventura, leading me to a tap installed in an improvised kitchen in his dwelling. He turned the tap; no water. Spooky
sounds came out, as if the pipeline were coughing. A few drops dripped from the tap. “You see? Water is gone,” he told me. The water tank installed on the roof of his dwelling was empty. We went back to the hardware shop where Yeison worked, sat behind the counter, and continued chatting about water infrastructure. It started to rain heavily, and customers became rare. “It is not a coincidence that there is no proper water supply for Black people like me and my family. The state has abandoned us,” Yeison stated. He told me about the construction process of his house: how he and his father built it from scratch with scraps and wood they brought from a junkyard next to the port, and how they extend it by building new stories every year. “This will be a castle someday,” he told me, laughing. He explained how they improvised a connection to the main pipeline with a hose and water storage system, which they must constantly repair. I asked him whether I could write everything down. He agreed. The rain became torrential, creating streams that dragged plastic, gravel, and dirt. That day, an acquaintance of Yeison had been killed nearby, he told me. Just like the water, violence comes and goes.


Felipe Fernández is an assistant professor of social and cultural anthropology at the University of Freiburg, Germany. He trained as an anthropologist and historian at the Freie Universität in Berlin and holds a master’s degree and a PhD in Latin American studies from the same university. His research focuses on infrastructures, state bureaucracy, and expert cultures in Latin America. His work has been funded by the FU Berlin, the DAAD, the German Research Foundation (DFG), and the Humboldt-Foundation.

Excerpt from “Restless Ecologies”

November 25, 2025

For more than two years, Allison Caine herded alongside the women of the Cordillera Vilcanota, observing them and talking with them about their interactions with their animals, landscapes, and neighbors. In Restless Ecologies: Climate Change and Socioecological Futures in the Peruvian Highlands, Caine emphasizes the importance of Indigenous knowledge and traditional ecological practices and argues that Quechua understandings of restlessness align with and challenge broader theoretical understandings of what it is to be vulnerable in a time of planetary crisis.

Drawing on the Quechua concept of k’ita, or restlessness, Allison Caine explores how herders in the community of Chillca in the Cordillera Vilcanota mountain range of the southeastern Peruvian Andes sense and make sense of changing conditions. Capricious mountains, distracted alpacas, and wayward children deviate from their expected spatial and temporal trajectories. When practices of sociality start to fall apart—when animals no longer listen to herders’ whistles, children no longer visit their parents, and humans no longer communicate with mountains—these failures signal a broader ecological instability that threatens the viability of the herder’s world. Read an excerpt from the book’s Introduction below.

This is a book about the beginnings of fragmentation, specifically the first notes of agitation—of restlessness—as relations between people, animals, and landscapes began to strain and shift. When I arrived in the herding community of Chillca in southeastern Peru in 2015, the rumblings of a larger process of fragmentation were beginning to accelerate. Indeed, in the years after I left, the community would vote to divide their communal pasturelands in the face of increasing conflict over diminishing grasslands and restless animals. This book is, in many ways, the prelude to the breakdown of the commons. But more than that, it is an ethnographic exploration of the attentive forms of attunement, care, and communication through which people both sustain the multispecies assemblages within which they live and notice the first hints of estrangement and detachment in those relationships.

In more concrete terms, this book asks how herders in the community of Chillca sensed and made sense of changing socioecological conditions in the shifting qualities of their interactions with the humans, animals, and landscapes of the Cordillera Vilcanota mountain range of southeastern Peru. Much of this work was undertaken by the women of Chillca, who are the primary pastoralists in the Cordillera Vilcanota and continue to be “stewards of the rangelands” throughout the Andes mountains (Valdivia, Gilles, and Turin 2013). The central theoretical thread of this narrative draws on their utterances and provocations, specifically those shouted at wandering animals: k’ita uywa! Restless animals. In this book, I draw upon the Quechua concept of restlessness (k’ita) to articulate the breakdown of sociality between human and nonhuman social beings, as capricious mountains, distracted alpacas, wayward children, and aging bodies deviated from their expected spatial and temporal trajectories. When practices of sociality began to fall apart in Chillca—when animals no longer listened to the herder’s whistles, humans no longer communicated with mountains, and both bodies and landscapes began to dry out—these failures signaled a broader ecological instability, one that threatened the viability of the herder’s world and their own survival. And the Quechua analytic of restlessness that herders used to describe these changes
both aligned with and challenged prevailing theoretical understandings of what it means to be vulnerable in a time of planetary crisis.

To explore the relationships that hold humans, animals, and landscapes together in the high Andes, I conducted two years of ethnographic and mixed-methods fieldwork (2014–16) in the Cordillera Vilcanota. Between June 2015 and July 2016, I lived in the community of Chillca, a small pastoralist community where people herded their animals in an approximately sixteen-hectare glacial valley system on the southern slopes of the mountain of Ausangate. For one of those years, I herded alongside the women of Chillca, following in their footsteps, observing their interactions with their animals, landscapes, and each other, until eventually I was deemed competent enough to tend a few animals myself. My methods entailed the careful analyses of the “ecology of obligation” of pastoralism (Despret and Meuret 2016, 27)—the multispecies relations of attention, care, affect, and predation—that coalesced in human and animal bodily orientation, communication, recognition, and shared labor in the pasture. While studying the daily practices through which herders and their animals coproduced their lived world, I became especially intrigued by the moments when the work of herding fell apart, and how these moments of frustration and antagonism were interpreted by herders as signals of broader socioecological trouble.

By analyzing climate change from the ground up, this book asks what herders in the high Andes can tell us about climate change in their communities. In the coming chapters, I will suggest that the Quechua con-cept of k’ita provides a compelling articulation of the social and ecological unpredictability that defines the world under a changing climate. Quechua analytics of restlessness both merge with and diverge from recent interpretations of unruly, wild, or feral ecologies. On the one hand, k’ita neatly articulates the confluence of temporal, spatial, and relational qualities that define precarity in a time of climate change. Traces of restlessness are palpable around the globe, as phenomena come untethered from their expected and anticipated positions in time and space, and predictable forms of relationality between beings and entities become increasingly elusive. And yet k’ita also pulls us back from the apocalyptic leanings of wildness, ferality, and unruliness to emphasize the continued practices of relation that endure through disruption.

The central narrative in this book pivots around the life history and experiences of Concepción Rojo Rojo, an alpaca herder and folk singer whose stories and songs provide a touchpoint for the broader discussions around change and continuity, endurance and precarity, and aspirations of improvement that rippled throughout the broader community. This isn’t to suggest that this is her story alone: Concepción would not claim to speak for all herders in Chillca, and indeed there are many voices running throughout this text. Her experience stands not as the definitive story of this time and place but as a guiding line through what is a much larger and more complex story, the details of which will unfold throughout the
ensuing chapters.


Allison Caine is an assistant professor of anthropology at the University of Wyoming with an interest in the environment, rural health, and well-being in the Peruvian Andes and the U.S. Mountain West. Her research in Peru takes a multidisciplinary and collaborative approach to understanding contemporary environmental problems in partnership with international and Indigenous citizen scientists. Her ongoing research program aims to understand diverse experiences of health and aging in changing landscapes in Peru and the United States.

Excerpt from “Mother Tongues of the High Andes”

November 20, 2025

The Peruvian altiplano, a high plateau around Lake Titicaca, is known for its breathtaking landscapes and the cultivation of commodities like quinoa and alpaca wool. The region also stands out for its history of inter-Indigenous language contact and multilingualism between Quechua- and Aymara-speaking communities. This linguistic ecology predates the Spanish conquest and persists today, making the altiplano, with its capital, Puno, a unique space where Indigenous multiplicity is recognized and celebrated. Yet this celebration is accompanied by additional ideological challenges around defining Quechua and Aymara as distinct Indigenous languages and ethnic groups.

Anthropologist Sandhya Krittika Narayanan begins with these challenges, and asks: What does it mean to be a Quechua or Aymara speaker in Puno today? What does it mean to be an Indigenous ethnic Quechua or Aymara individual? Mother Tongues of the High Andes opens with these questions, exploring what Quechua and Aymara languages and identities mean for Indigenous puneños as they navigate their past and present. Read an excerpt from the book below.

“Qué quieres saber de mi lengua materna?” From the day I first arrived in Puno till my last, I was frequently asked versions of this question, asking me, the researcher, what I wanted to know about the Indigenous languages of Puno. Over time I slowly understood that this rejoinder to my requests to interview Indigenous puneños about their linguistic background was made in reference to the two Indigenous languages of the Peruvian altiplano: Quechua and Aymara. Even as I would grow accustomed to other aspects of living and being in Puno, the phrasing of this invitation to discuss, explore, and compare different communicative social worlds would still catch me off guard. After all, I had come to Puno to see how Indigenous puneños spoke Quechua and Aymara—Indigenous languages that were widely regarded as “languages” in the formal grammatical and sociopolitical sense by academics and the general public. But the Indigenous Quechua-and Aymara-speaking puneños I spoke with rarely would refer to Quechua or Aymara as an idioma, the most direct Spanish translation for a named, grammatically distinct “language.” Instead, my interlocutors more frequently would describe their native linguistic backgrounds through the phrase lengua materna—“ mother tongue.”

This book has been shaped and framed around what it means to be recognized as a speaker of an Indigenous language in multilingual Puno. But this book is also about the personal affective connections that speakers have with the ways that they communicate and interact with each other across social and linguistic differences. In this way, calling one’s native language a lengua materna draws our focus away from thinking about these modes of communication as strictly defined by socially recognized named languages like Quechua or Aymara. Instead, thinking about talk in this region as shaped by different lenguas maternas emphasizes ways of speaking, and the role that they play in building social worlds and nurturing bonds and connections within and across different Indigenous communities in Puno and the Peruvian altiplano. The gendering of the phrase aligns these ways of speaking with mothers and motherhood. It evokes these connections by emplacing these ways of talking within spaces we might typically associate with mothers, such as the home and hearth, which foster talk and other social activities central to creating social relations and bonds. But these activities can also occur outside of the home, transporting these practices to create new connections with people and communities. In these situations, using one’s lengua materna also becomes a vehicle to form new bonds that bridge social differences and relationships between individuals across different communities.

In many ways, the frequent use of lengua materna by puneños to describe their communicative practices felt similar to my own experiences with minoritized languages and multilingualism. I was born in Toronto, a first-generation South Asian immigrant living in Canada as part of the large wave of immigration that came to the nation in the late ’70s through the ’80s. At that time, Toronto and its surrounding neighborhoods transformed to a multilingual hub, with enclaves and boroughs slowly coalescing around distinct diasporic nations and ethnic identities. My early childhood memories include playing primarily with other children of South Indian and Sri Lankan Tamil descent; having to answer to various aunties and uncles when we got caught causing some kind of mischief; and being surrounded by the love that came from these other adults and families in our community, some of whom were connected by blood and others through a shared sense of being foreigners and minorities in Canada. But this sense of community was also made through the commonalities in how the adults in our lives spoke to us in a mixture of their respective mother tongues and English. As a child, I knew that there were differences in how many of those families spoke, and especially the ones who would label what they spoke as “Tamil.” My brother and I would pick up these differences and novelties and sometimes reproduce them at home, only to be corrected by our mother or grandmother as not being how “we spoke.” “Well don’t we speak Tamil too?” I would ask, not always knowing what these terms meant. “Yes, and no,” my mother would respond, and she would end the discussion decisively by saying, “That is not how we speak in our home.” The significance of what my mother and grandmother told me did not make sense till I got older, when I slowly came to learn about the history of my mother’s and grandmother’s mother tongue—a product of contact and multilingualism from the highlands of Kerala. Did that mean that we still spoke Tamil? Or did we speak Malayalam? To this day, I still do not have any straight answers to those questions from my mother, grandmother, or maternal kin. Instead, our mother tongue, a mixed variety that is a testament to both our Tamil and Malayalam linguistic heritages, is used proudly in extended family WhatsApp group chats. Jokingly named “the clan,” the group of extended family members are spread across three continents and frequently post in our mother tongue, discussing family recipes such as the correct way to make aviyyal and puliakuthi (traditional South Indian vegetable dishes) and sharing pictures of all the “clan” women donning their best traditional kasava or mundu saree for festivals like Onam and Trissur Pooram.


Sandhya Krittika Narayanan is an assistant professor of anthropology at the University of Nevada, Reno, where she also directs the Linguistic Anthropology Research Lab (LARL). Her research focuses on Quechua–Aymara language contact and multilingualism in the Peruvian altiplano. Her work has been published in Language and Communication, Signs and Society, and Gender and Language.

Excerpt from “Archaeological Structuration”

November 19, 2025

Archaeological Structuration by Michael T. Searcy not only revisits the foundational influence of structuration theory but also introduces new methodologies to study the longue durée, the long-term historical trajectories of ancient societies. Searcy deftly bridges the gap between theoretical frameworks and practical archaeological applications, providing a thorough analysis of how structuration can address real-world problems through the lens of ancient societal transformations. Read an excerpt from the book’s Introduction below.

This book is, in part, the result of an attempt to pin down theoretical trends over the first two decades of the twenty-first century. Doing so has been a challenging pursuit especially as the archaeological literature continues to grow, which makes it difficult to characterize the discipline’s current state. Trying to follow the threads of theory across an ever-expanding literature is much like someone attempting to describe the waves of the ocean while in the water bobbing over each passing wave. Floating at the crest of one, you think you have a good perception of waves to come or waves headed to shore, but the fluid movements are not quite predictable. Only as we look back toward the shore and see a wave crashing to its end or retreating to rejoin the ocean can we understand its trajectory. A full view of the ideas simultaneously developing in any discipline proves difficult if not impossible. Even arriving at this juncture over two decades into the twenty-first century, twenty-twenty hindsight has yet to fully develop for the most recent theoretical movements in archaeology.

Over approximately the past forty years, one wave to have washed over and through archaeology has been practice theory. Originating in sociology, much of its influence on archaeological research and thought is clear on the surface, but some of the undercurrents related to more obscure aspects of this theoretical approach have had profound effects on the discipline. Links can be made to the development of symmetrical archaeology, eventful archaeology, entanglement, agency, and even pragmatic or action archaeology. The primary aim of this text is to present a critical analysis of how some of the fundamental tenets of practice theory have been productively yet incompletely applied to archaeological research.

Of the most consequence in archaeology have been the ideas of sociologist Anthony Giddens related to his work on structuration theory. Following a deep reading of his writings on the topic, I hunted for references to Giddens’s work in archaeological literature working to identify scholars who referenced different aspects of structuration. Throughout this review, it was surprising to note the often singular approach to concepts such as agency, and I also noted how few archaeologists engaged directly with the resource side of structure (i.e., rules and resources). There is a noted lack of development of just how archaeologists have interpreted, and thus incorporated, principles of Giddens’s explanation of resources into archaeological versions of structuration. Indeed, symmetrical archaeology and new materialist archaeologies have begun to unravel and more adequately explain the tangled nature of agents with their environments, things, and other people. But some have critiqued structuration as being a vestige of structural approaches, oversimplifying it as a basic dichotomy between agents and structures. This oversimplification of the concepts, however, negates the complexity of what structures represent and the milieux in which they interact with agents. It also glosses over the intrinsic variables of structures such as rules, resources, and environments or the combination of agentive elements such as access to resources, motivations, or knowledge.


Michael T. Searcy is a professor of anthropology and chair of the Department of Anthropology at Brigham Young University. He is also the director of the New World Archaeological Foundation. Michael has worked in the U.S. Southwest/Northwest Mexico and Guatemala for more than twenty years. He is author of The Life-Giving Stone: Ethnoarchaeology of Maya Metates and co-author of Hinterlands to Cities: The Archaeology of Northwest Mexico and Its Vecinos with Matthew C. Pailes.

For Authors

The University of Arizona Press publishes the work of leading scholars from around the globe. Learn more about submitting a proposal, preparing your final manuscript, and publication.

Inquire

Requests

The University of Arizona Press is proud to share our books with readers, booksellers, media, librarians, scholars, and instructors. Join our email Newsletter. Request reprint licenses, information on subsidiary rights and translations, accessibility files, review copies, and desk and exam copies.

Request

Support the Press

Support a premier publisher of academic, regional, and literary works. We are committed to sharing past, present, and future works that reflect the special strengths of the University of Arizona and support its land-grant mission.

Give