Five Questions with Poet Jennifer Elise Foerster

March 28, 2018

In her dazzling new collection Bright Raft in the Afterweather, Jennifer Elise Foerster confronts humanity’s dangerous ecological imbalance, immersing readers in a narrative of disorientation and reintegration. She recently answered five questions from her editor Scott De Herrera about her work:

Photo Courtesy Richard Blue Cloud Castaneda

A number of recurring figures from your previous work continue to inhabit the poems throughout this collection. How do their journeys compare to yours as a writer? 

I appreciate that you ask about the journeys of these figures, as to me they are quite their own figures. Sometimes their journeys are a silhouette of mine; other times they diverge into places I can’t see. Magdalena appeared under many guises in the first book – the woman in the blue dress by the gas station, a reflection of myself in the mirror, birds . . . I’m not sure where she is now, still hovering in mirages, I think. She is what is almost visible. Hoktvlwv was present in the first book, but I didn’t meet her until I reached the coastline, when I moved to San Francisco from New Mexico in 2005. The second book developed from that edge of the continent, even though I wrote it while living in Colorado over the past three years. The poems and figures usually form themselves after I have encountered them—they are like the afterweather, I suppose, of a journey.

You employ a vocabulary and diction that reveals an intimate knowledge of science and the environment. In what ways did this inform your use of imagery as you rendered the worlds occupied by each character?

I wish I had a clearer knowledge of science and the environment—this is one of my goals, in fact. I’d like to take some classes in geology, astronomy, physics, and ecology. I feel my sense about the environment is only intuitive, and there is so much to learn. The imagery of these poems arrived out of my sense of the environment. If I were a painter, I would paint natural landscapes, atmospheres . . . I’m just not as compelled by the visible world of human-made things, including how we appear as people. I think this translates into why I write what I write. The characters of the poems are suffused by their ecologies and energy systems, including those systems we can’t see.

One of the issues you confront is that of ecological imbalance and the health of the planet. How can poetry contribute to the broader discussion surrounding climate change and humanity’s impact on the Earth?

This is something I think about all the time. I am haunted by the worry that poetry is not, right now, effective enough. This may be a version of my own sense of inadequacy in effecting broader healing. But I do deeply believe that poetry has the potential to transform us if we embrace it in our society as a way of seeing and comprehending. The poem can innovate language to expand the possibility of comprehension, to reorganize the perception of the known and imaginary. Poetry it is, I believe, the only word-based language that can transform us in this way, that can reveal the invisible landscapes, histories, and stories that we’ve forgotten, that we need to remember in order to continue. When I say “transform” I’m talking about healing, which naturally involves ecological balance. Despite my worries, I am still writing poetry, and will continue to, because I believe in its possibility. Poetry is especially needed in this country, which has written over and attempted the erasures of the continent’s long-standing dynamic cultures, peoples, and ecosystems. We must insist on poetry as part of our conversations and educational systems. I don’t know the most effective way to do it, but this is the work I’m committed to.

Can you tell us the story behind the visual “word hurricanes” at the opening of each section?

These four visual pieces (I like that you call them “word hurricanes!”) are from a book I made called “Of.” About two years ago I reviewed all of my unpublished poems (many of which became poems in this book), and realized I had a concerning habit. I counted hundreds of “of” constructions through the poems! To break this habit, I thought I’d exhaust it, so I made up a method of reorganizing all of these constructions, and used Excel, a printer/scanner, and scissors to make a book of these “hurricanes.” I have only an original version of this book – since I made each page manually there isn’t any digital evidence of its process. Preserving a few of these pieces in Bright Raft felt like a way to acknowledge the book’s swirling origins. Also, the pieces feel like weather—the way words transmute in our processing of patterns.

What topics or trends in literature excite you the most as a poet?

I’m excited about cross-genre work coming out, especially the poem-essay.

Jennifer Elise Foerster is an alumna of the Institute of American Indian Arts, received her MFA in writing from the Vermont College of Fine Arts, and is a PhD candidate in English and Creative Writing at the University of Denver. Foerster is the recipient of a 2017 NEA Creative Writing Fellowship, a Lannan Foundation Writing Residency Fellowship, and was a Wallace Stegner Fellow in Poetry at Stanford University. A member of the Muscogee (Creek) Nation of Oklahoma, Foerster is the author of one previous book of poems, Leaving Tulsa.

February 15, 2018

In his new collection The Real Horse: Poems, Farid Matuk offers a thought provoking collection about the meanings of self and citizen. He recently answered five questions from his editor Scott De Herrera about his work:

What inspired you to write this work?
There’s no such thing as a good man, or a good American. In this work I at least crystalized that for myself, and tried to situate that as a ground floor from which to reach, in future works, toward goodness as such, a non-moralistic force I very much believe in.

How does your upbringing as an immigrant influence your approach to poetry?
I’m not only an immigrant but I’m also from long lines of immigrants, some who came from Syria to the highlands of Peru to California, and from others who came from the Aymara people of the Andean altiplano, surviving and changing through the Incan and Spanish conquests and subsequent mestizaje, and who recently migrated down to the urban capital of Lima. Those layers of displacement have left me not with a rich intersection of cultural and linguistic heritages but with a shallowness. That’s okay, because I still have language, body, and spirit. I try to make that intersection my home in art.

What value do you see in poetry as a form of expression over other creative formats?
I’m with the poet Alice Notley, who wrote in her poem “I, the People,”: “And we are the masters/ of hearing & saying/ at the double edge of body &/ breath.” I walk away from her word “masters,” though, mostly because I believe that when we do our work at the “double edge of body &/ breath” we don’t own or control anything but instead make ourselves available and porous to ghosts, landscapes, and to those others bearing their “double edges” among us.

What is the biggest challenge you see today for poets?
We’re a varied lot, and so are our challenges. Maybe the perennial and shared challenge is to stay close on the heels of our betters (across all genre and media) so as to deepen into the particulars of our own questions and of our own art. As for “today,” social media helps by creating access, visibility, and community for folks kept out by old systems, and social media hurts when it distracts us with our own ubiquity and keeps us from asking, Access to what?

What are you working on now?

I have a couple of manuscripts drafted out, but I’m searching for new angles of approach so I can get back into them. One is a book-length verse project and the other is a hybrid prose and verse work of scholarship, or of reading. While I search for ways to enliven those manuscripts, I’m helping out with some translations from Spanish of the outsider Peruvian poetry group, Kloaka, and I’m reading a draft of a text that chronicles Palestinian artist Khaled Jarrar’s journey accompanying Syrian refugees across the Mediterranean and into Europe. Hopefully, I can be useful to Khaled as he works out how to use that text in future installations and multi-media works. More broadly, I’m reading works written by folks outside the U.S.A., trying to hack a way out of our big bad provincialism.

Born in Peru to a Syrian mother and Peruvian father, Farid Matuk immigrated to California at the age of six and was undocumented until the age of thirteen. The recipient of an Alumni New Works grant from the Headlands Center for the Arts, Matuk is an assistant professor of English at the University of Arizona.

Five Questions with Border Scholar Oscar J. Martínez

February 6, 2018

Oscar J. Martínez’s forthcoming book Ciudad Juárez: Saga of a Legendary Border City provides a rich and nuanced portrait of a complex border city. He will be a featured author at this year’s Tucson Festival of Books, discussing Juárez’s history as a Spanish frontier outpost and the city’s current border issues. Before the festival, we sat down with him to discuss his inspiration:

You spent some of your childhood in Ciudad Juárez. Were you aware of the dichotomy between El Paso and Juárez when you were growing up?

Crossing the border frequently made me highly aware of the differences in the levels of development of the two cities. I was struck by the presence of high‐rise buildings in El Paso and their complete absence in Juárez, the differing traffic patterns in the two cities, and the ubiquitous poor colonias in Juárez versus the sprawling middle-class neighborhoods in El Paso.

What sparked your interest in border studies and history and inspired you to study and write about it?

While in graduate school, I did research on Mexican cross‐border migration patterns. This made me aware of the importance of border cities as gateways to the United States. But I learned that migration was only one aspect of the all-important relationship between the Mexican border cities and the neighboring country. There were larger issues to consider, especially economic, social, and cultural linkages. By then I knew that the best way to understand the nature of cities, regions, or countries is through a historical lens.

How has Juárez changed in the forty years since your previous book on the city, Border Boom Town?

Several dramatic changes took place in Juárez during the last four decades. The local population exploded as a result of a great expansion of the export‐oriented assembly manufacturing industry (maquiladoras), the city became a major drug trafficking center and a headquarters for a prominent drug cartel, and drug related crime skyrocketed, making Juárez one of the world’s most dangerous urban centers. The violence destroyed the city’s famed tourist industry and dependence on the United States deepened considerably.

What effects do you foresee the current administration and proposed border wall may have on the city?

The prospect that the Trump administration may terminate NAFTA or change it significantly has created great concern and uncertainty in Juárez because the city is extremely dependent on the U.S. economy. Trump’s “wall” is not much of a concern because El Paso is already walled off from Juárez.

What do you hope readers will take away from your new book?

My hope is that readers will develop a greater understanding of the unique nature of the U.S.‐Mexico border region, the monumental challenges faced by Mexican border cities, and the role that the U.S. economy has played in shaping the destiny of communities like Juárez.

Oscar J. Martínez is a Regents’ Professor of History at the University of Arizona. He has authored and edited numerous books and many articles, book chapters, and reviews.

 

Photos Courtesy Oscar J. Martínez

Seven Questions with Mystery Writer Sara Sue Hoklotubbe

December 20, 2017

In just a few short months, Sara Sue Hoklotubbe’s latest mystery Betrayal at the Buffalo Ranch hits bookstores. The fourth book in the Sadie Walela Mystery Series draws Sadie deeper and deeper into danger. When Angus Clyborn’s Buffalo Ranch opens in Cherokee Country, murder, thievery, and a missing white buffalo calf take Sadie Walela and her wolfdog on a dangerous and wild ride.

In anticipation of the book’s release, we were excited to chat with Sara about what drew her to mystery novels and to get her thoughts on the lack of Native American representation in mystery writing. 

What advice would you give any aspiring mystery novel writers?

To read, first, and then write, write, write, with a passion. Write what you’d like to read. Don’t try to copy or emulate other writers; create your own voice and tell your own stories. Chances are, if you like what you write, other people will, too.

What drew you to writing mystery novels?

I spent twenty‐one years working in the banking business and had very little time for reading. But when I discovered Tony Hillerman’s mysteries, that all changed. I loved how he wrote mysteries and wove in Navajo and Hopi culture. Even though Tony was non‐Indian, he wrote with such accuracy and respect for Indians that the Navajo Nation gave him their blessing. That’s when I decided I wanted to write mysteries about my people – the Cherokee.

Why do you think there is so little Native American representation in mystery writing?

I think it is simply a case of numbers. Native Americans, who once totally populated this country, have sadly been reduced to about two percent of the population. And, while there are many Native authors, they write in diverse categories from fiction and non‐fiction, both current and historical, to screenplays and poetry. When you boil it down, there’s only a few of us writing mysteries.

You draw upon your upbringing in Oklahoma for your setting. What are the differences between the Cherokee Nation you grew up in and the one you describe in your novels?

It is very much the same. I like to write in a current day setting rather than historical, because I want to dispel some of the myths of what life is like in the Cherokee Nation today. We do not live in teepees. Never did, never will. Cherokees are ranchers, police officers, lawyers, small‐business owners, bankers, business people, writers, and anything else you can think of. I try to describe a real life setting in my books.

Which of your characters do you identify with the most?

Probably Sadie. We both think we can save the world, are quick to speak our mind, and hand out our own kind of justice. Sadie is a good and honest person, and I’d like to think I am, too, even though I’m quick to point out that Sadie is not me. I would be naïve to think most of the other characters I write about don’t have a sliver of my personality in there somewhere.

Is there more in store for Sadie Walela?

I hope so. I’m waiting for her to come to me in a dream and tell me what’s next. We’ll see.

What book are you currently reading?

I recently read Killers of the Flower Moon by David Grann and Anne Hillerman’s Song of the Lion. I’m currently reading Winter’s Child by Margaret Coel. Astrophysics for People in a Hurry by Neil de Grasse Tyson is next on my list to read.

Cover photo: The American Bison by Adam Cocke

Frederick Luis Aldama in conversation with Daniel Olivas

October 21, 2017

This week,  Frederick Luis Aldama and Daniel Olivas, two of our very own Camino del Sol authors, came together to discuss matters of content and form in writing fictional borderlands. The conversation between the two prolific writers was the cover feature on Latin@ Literatures.

Established in the summer of 2016, Latin@ Literatures is an online source for contemporary discussion on Latina/o literature and culture seeking to provide a space for philosophical engagement in topics dealing with Latina/o culture.

An expert on Latinx popular culture, Frederick Luis Aldama is the author, co-author, and editor of twenty-nine books, including Long Stories Cut Short and, most recently, Latinx Superheroes in Mainstream Comics. Aldama interviewed Olivas about the power of the written word in Latinx communities and his new collection of short stories The King of Lighting Fixtures:

FLA: Daniel, you are author and editor of numerous books and now you have a near simultaneous publication of your book of poetry, Crossing the Border (Pact Press) and a book of short fiction, The King of Lighting Fixtures (Camino del Sol). You are also a regular contributor to the Los Angeles Review of Books and work as a lawyer for the California Department of Justice in the Public Rights Division. What’s your secret?

DO: I don’t golf. And I’m a compulsive writer and editor. Perhaps it’s a disease.

FLA: You also edit La Bloga.

DO: Ah, but I share blogging duties with about a dozen wonderful writers.

FLA: While you studied literature at Stanford, you are largely self-taught as a creative writer.

DO: I refused to take creative writing classes while in college because I thought it’d be a frivolous thing to do. Little did I know that I’d embark on a writing career in middle age. But I’m happy I took the route I did. I enjoy being a lawyer, especially in serving the people of California.

Read the full Q&A feature on Latin@ Literatures.

Daniel A. Olivas Speaks with LA Times’s Agatha French

A second-generation Angeleno, Daniel Olivas practices law with the California Department of Justice in addition to being a prolific writer, book critic, and avid supporter of the Latinx literary community. Recently he talked with Agatha French, staff writer at the Los Angeles Times, about straddling two professions and his new book The King of Lighting Fixtures.

Daniel A. Olivas’ latest collection of short stories, “The King of Lighting Fixtures,” (University of Arizona Press, $16.95) opens with a character settling into his office at the Public Rights Division of the California Department of Justice. It’s a detail from which readers can expect a certain level of authenticity: Olivas, in addition to being the author of nine books, is an attorney there. (Public access to Malibu’s Carbon Beach? Olivas is, in part, to thank.)

“The King of Lighting Fixtures,” includes flash fiction, speculative fiction, magical realism and more traditional stories; what unites the work is a sense of place. Olivas is an L.A. writer, and he roots his work in L.A.

I spoke to Olivas over the phone about straddling two professions; being a longtime contributor to La Bloga, a website that showcases Latina/Latino literature and culture; and writing the final, dystopian story of his book.

Read the full Q&A feature in the Los Angeles Times.

Esther Belin on Her Long-Awaited Second Collection

October 12, 2017

In anticipation for her upcoming book launch event at Maria’s Bookshop, Esther Belin sat down with The Durango Herald‘s Arts Editor Katie Chicklinkski-Cahill to discuss her sophomore poetry collection Of Cartography.

For Bayfield writer and artist Esther Belin, her new book of poems, Of Cartography, was a long time coming.

Belin, whose 1999 book From the Belly of My Beauty won the American Book Award from the Before Columbus Foundation, will be reading from and talking about her new book on Thursday at Maria’s Bookshop, 960 Main Ave.

Q: Tell me about Of Cartography – how long did it take to write?

A: I wrote it a long time ago. It took about seven years to edit. (Laughs) And part of it was just honestly finding the time: I have four kids and for me, it was primarily my focus, and I was working, so it was really hard to figure that out. It was … probably last summer is when I just took the time and said, “I need to finish this.”

Read the full Q&A feature on The Durango Herald.

The Future of Poetry is Brown and Queer

October 6, 2017

Following the release of the new collection Palm Frond With Its Throat Cut, Vickie Vértiz sat down with Bitch Media’s Director of Community Soraya Membreno  and fellow poet Vanessa Angélica Villarreal to discuss “the resistance inherent in telling the stories of queer, Brown, working class women of color.”

Despite what National Hispanic Heritage Month would have you think, Latinx writers exist year-round! And despite what headlines like “Poetry is going extinct, government data show,” predict, this is a moment of poetic renaissance and poets of color are paving the way.

Vickie Vértiz’s Palm Frond With Its Throat Cut, which came out this September from the University of Arizona Press, sidesteps the glare of Hollywood to center the lives of the Brown working class in southeast Los Angeles. Palm Frond With Its Throat Cut is an offering; to a people, to a city—but it is also an irreverent reclaiming of land and home for those who have always been here.

Vanessa Angélica Villarreal’s Beast Meridian, also out this September from Noemi Press, is a haunting, a heartbreak. Beast Meridian turns trauma into astounding mythology, pushing through loss and erasure to find what it means to be a woman, to be lost, to find yourself anyway.

These collections wrecked me, leaving me weeping in public while I thumb through them at the laundromat or while waiting in line at the grocery store. But they have also made me feel fiercely proud of our stories, our histories. These are the books that have reflected and articulated a vision of Latinx identity I had never seen in literature, and that frankly, I never thought I would see. Their impact cannot be overstated.

Read the full feature Q&A on Bitch Media.

Five Questions with Travel Writer Tom Miller

September 19, 2017

We’re gearing up to celebrate the release of Tom Miller’s latest work Cuba, Hot and Cold, which takes readers on an intimate journey from Havana to the places you seldom find in guidebooks. We recently sat down with Miller to get his thoughts on Cuba’s future in a post-embargo era and his advice for aspiring travel writers.

How did you get your start as a writer, and, more specifically, a travel writer?

Photo By Jay Rochlin

I started writing for a number of reasons. First, I had no marketable skills, an admirable quality for beginning writers. I became active in the anti-war movement – we’re talking late 1960s, during our war against Vietnam – and saw a niche for myself. The anti-war groups had horrendous propaganda. I remember very distinctly looking at a poster for an anti-war rally and saying, “I can do better than that.”  “Be my guest,” said one of the activists as he pulled a rickety chair out – all chairs in the anti-war movement were rickety – and dramatically placed it at a table with a typewriter.  So began my start as a writer.

As a travel writer, I began by default. I had written a book about life along the 2,000 mile U.S.-Mexico border. When On the Border came out from Harper & Row, reviewers always referred to it as travel writing. I didn’t call myself a travel writer. I was anointed one.

You’ve been traveling to Cuba for more than 30 years, what keeps bringing you back?

Habit. Family. Continuity. Discovery.  There’s always something new.

In your introduction, you touch on a few run-ins with the CIA and jokingly dedicate the book to the readers, their neighbors, and the CIA for their repeated attempts to turn you informant. What has been your most nerve-wracking encounter with government agencies?

Actually, none. Even when Cuban state security had me in custody, I thought to myself, well, at least I can get a good story out of this.

With more and more Americans traveling to Cuba, how might the island change? 

Worst case scenario: “Six Flags Over Cuba”

Best case scenario: “Cubana Be, Cubana Bop”

What advice do you have for aspiring travel writers?

Forget the travel part and specialize in a place or medical field or language or sports or athletes or crafts or chemistry or education or soil conservation or song lyrics. Just remember: always have a subtext.

What’s on your nightstand right now? (What are you currently reading?)

I’m rereading The Eighth Day by Thornton Wilder, a book he began during his tenure in Douglas, Arizona in the early 1960s. When the novel came out in 1967 it was a grand commercial and critical success – all but forgotten now.

Tom Miller will celebrate the release of his new book Cuba, Hot and Cold on November 9, 2017, as part of the Association of American University Press’s National “University Press Week.” Find out more about the event here.

For Authors

The University of Arizona Press publishes the work of leading scholars from around the globe. Learn more about submitting a proposal, preparing your final manuscript, and publication.

Inquire

Requests

The University of Arizona Press is proud to share our books with readers, booksellers, media, librarians, scholars, and instructors. Join our email Newsletter. Request reprint licenses, information on subsidiary rights and translations, accessibility files, review copies, and desk and exam copies.

Request

Support the Press

Support a premier publisher of academic, regional, and literary works. We are committed to sharing past, present, and future works that reflect the special strengths of the University of Arizona and support its land-grant mission.

Give