A Look at Me?: An Overview of My Books Re-released by the University of Arizona Press in 2022

By Hihdruutsi, who is also known as Simon J. Ortiz

The desk on which the laptop I use to write poems and stories and letters sits side by side with a bird kennel that houses two parakeets. Gorgeous feathers color the birds. One is a soft but pronounced green and yellow and gray. The other is mostly gray tinged with a bluish glow and has a long black tail. They talk and sing in chirps and trills almost all the time. We—a poet-writer and two birds—keep good company. They know I’m aware we’re companions. No kidding. And they roll their bright little eyes when I try to “sing and chirp and trill” with them in high airy efforts—sounds of song I surely want them to be!—I somehow make in my throat. We make and keep good company. Like above, no kidding!

The parakeets make me look at myself to some degree, causing me to think about the fact I am an Indigenous (Native) poet and writer. As they swivel beaks and heads to look at me, yes, they make me think. About what? they and you might say. About me. In speculation or wonderment. Yes, in bird perception and language. Hmmm. I mean, perhaps they do. Of course. Parakeet chirps and trills seem to be pondering noises, mixing and intermingling with my thoughts.

A few days ago, I was re-reading a story based on a fourth-grade boyhood memory from my collection of short fiction stories, Men on the Moon. I could almost hear the green and yellow one say, “When he sits at the table, he usually starts tapping away on that contraption on the table. But this time, he is reading.” Actually, I call my table that my laptop sits on a desk. I usually don’t talk directly at her or him, but I do glance at the parakeets more than a time or two in our moments together.

The short story I was reading at the moment is about Kaiser refusing to be drafted into the U.S. army. World War II was going on at the time. The federal government wanted him to gladly serve in the armed forces. But Kaiser was determined not to do so. The parakeets would have understood Kaiser, I think. Why go into the army and be sent off to war? It made sense to me that Kaiser didn’t want no part of any war far, far away in Europe or far, far away in Japan and the South Pacific.

The fiction story was set in the 1940s when I was born into the negative and constrained dynamic of WWII. I, an Indigenous (Native) American like Kaiser, was no stranger to war and conflict since we were still in a real and, at times, constant social-cultural-economic struggle for our existence as Indigenous peoples of the Americas. And we still are, needless to say. It is a struggle for recognition as the original and Indigenous population of the northern and southern American continents; U.S. public rubric was—and still is—provoked usually and simply and openly by racism against us and our stance.

Indigenous peoples of the Americas are, in a sense, like the above mentioned parakeets that are present-day descendants of their parental generations existent in past lifetimes. Perhaps that’s why at times or moments I’ve felt like I’m empowered personally by a cultural awareness that makes me “feel” a shared contextual knowledge and identity that we—the parakeets and me—have between ourselves.

My social-cultural-intellectual awareness is fostered by literature such as the short fiction stories in my aforementioned book, and it is supplemented by poetry that I read and also compose. And I shall now address the presence, function, and personal roles of poetry like those found in Woven Stone, which is a compendium consisting of three of my poetry collections: A Good Journey, Going for the Rain, and Fight Back: For the Sake of the People, For the Sake of the Land.

I have said language use came to me some time after birth, just as it does for all human beings as far as I know. My language experience also comes from mind and body dynamics that I have had. And I have acquired language and knowledge use conceptually from the very act of reading and listening. And, most of all, I believe my work has benefited from the utilization of oral tradition from two languages, namely the Indigenous Keres language that the Aacqu’meh hanoh speak, and the English language from school and other sources.

Language is an essential and obvious part of the conscious and subconscious imprint of our humanity. And we, as human beings, organically and naturally know of language before physical birth, I believe. Abiding awareness of communication is part of an implantation mechanism given us by our creator faculty as an instinct. Or something like it. A remembrance instinct? Or intuition? Who knows? But it’s there within our brain or nervous system or soul or heart, and it is also countered by a powerful and subjective stance spurred or urged mostly by Western academia, science, economy, and art. And language is there for our use to think with, to learn, to feel, to grow, to evolve with, and to be eventually aware of the creative evolution of our lives.

In all of life—this is the origin and home place of poetry. Poetry is at the core of our human existence, purpose, and intention to learn, to explore, to evolve, even to develop beyond ourselves, to appreciate, to question, and to express ourselves and the depth and purpose of our lives. And, yes, in fact, even to strive to be beyond ourselves, never mind the “troubles” that may be caused.

Poetry lives because humanity lives—that is what, in short, I mean to say. I shall also add that poetry and its capacity to go forward is beyond measure. As human beings, we must respectfully value our capacity to live completely as loving human beings with appreciation and gratitude for all of life that we can express. Yes, wholesome, simple, and straightforward as responsible and obligated humans living with each other on Planet Mother Earth. Is that possible to do? Yes. Absolutely and ultimately, I believe it is possible. Yes, I do assert that belief.

I was born and raised within the Aacqu’meh hanoh and its social and cultural tribal community and its linguistic, philosophical, and more or less traditional ways of Indigenous life purpose and intention. When I was born, Indigenous peoples of the twentieth-century era (1901–1999) were living then in the social-cultural-economic conditions of colonization since AD 1492 when America was “discovered.” Literally that means their Indigenous homelands in North, Central, and South America had been settled and taken over by the Spanish, British, French, Dutch, Portuguese, etc.—all of them from Europe.

The arrival and settlement of non-Indigenous peoples from Europe had tremendous impact on Indigenous peoples of the Americas. Things obviously didn’t change overnight or suddenly, but in retrospect, change has felt like it happened traumatically and suddenly. Columbus landed his ships on a small island in the Caribbean in 1492. And then by the 1590s Francisco Coronado led a Spanish expedition of conquistadores to what is now New Mexico. His soldiers sacked and destroyed the Aacqu’meh tribal community, killing many of the inhabitants of Aacqu per orders from Commander Coronado. To some Aacqu’meh hanoh hundreds of years later, those events almost feel resultant of traumatic change yesterday or last week—not in the past, some five hundred years ago.

Today’s Indigenous (Native) American peoples’ need for more education, better health, and sufficient income, plus peace of mind-heart-soul—and their need and quest for authentic, genuine, and sincere recognition of their Indigenous sovereignty—still constantly straddles their present-day lives from the northern Arctic regions to the southern tip of the Americas. To have obtainable and sensible practical goals like that I believe is necessary because they all make practical sense. Today’s world is not a dream; it is a practical reality. In the belief we gain from our experience in all of life, we live our lives as best we can. Sometimes we live well, and other times we do not. Presently, the whole world that Indigenous peoples know as the Planet Mother Earth is bound in a pandemic spurred by the COVID-19 virus. What the eventual outcome will be is not known yet. I compose poetry and write stories by believing in and living in all of life. I shall therefore continue composing in all of life. Wish me well. Thank you.

–Hihdruutsi, who is also known as Simon J. Ortiz

Copyright February 17, 2022 All Rights Reserved

Birds of the Sun: An Excerpt

March 30, 2022

Birds of the Sun explores the many aspects of macaws, especially scarlet macaws, that have made them important to Native peoples living in this region for thousands of years. Although macaws have been noted and marveled at through the decades, new syntheses of early excavations, new analytical methods, and new approaches to understanding the past now allow us to explore the significance and distribution of scarlet macaws to a degree that was previously impossible. The expertise offered in this stunning new volume, which includes eight full color pages, will lay the groundwork for future research for years to come. The volume is edited by Christopher W SchwartzStephen Plog, and Patricia A. Gilman, and includes contributions from leading experts in their fields. Enjoy this excerpt from the book’s foreword, which was written by Charmion R. McKusick:

George H. Pepper was the first trained archaeologist to excavate Pueblo Bonito. Little could he have imagined that the macaws he placed in neatly labeled brown paper bags in 1896 would be removed seventy years later for species identification, aging, and illustration of pathologies; and then, fifty years later, they would be reanalyzed using current scientific methods, as part of this study. This examination illustrates the way in which avian studies can contribute to ongoing research. Pepper’s Room 38 macaws were unusual in that they had deeper crania and longer wings than the main body of archaeological macaws, and they appear to have been inbred. The available data suggest that at Chaco Canyon, a special group of humans bred scarlet macaws for some important purpose, over a long period of time.

Although the question of the relationships among Mesoamerica and the southwestern United States and northwestern Mexico (SW/NW) has a long history in archaeological research, various studies in the twenty- first century have sought to trace the provenance of objects and materials that originated in Mesoamerica and were acquired and circulated interregionally. The study of scarlet macaws (Ara macao) and, to a lesser extent, military macaws (Ara militaris) and thick- billed parrots (Rhynchopsitta pachyrhyncha; plate 1) has received a particular emphasis due to their multifaceted significance, which stretches throughout the Americas. The presence of living macaws and other parrots in settlements of the SW/NW for months and occasionally years not only requires us to understand the cultural significance of these birds but also allows us to address key questions using new analytical techniques that target skeletal material. Some of these studies employ previously underutilized analytical techniques such as isotopic analyses (Schwartz 2020; Schwartz et al. 2021; Somerville et al. 2010), radiocarbon dating (Gallaga et al. 2018, 2021; George et al. 2018; Watson et al. 2015), and mitochondrial DNA (mtDNA) analysis (Bullock 2007; Bullock and Cooper 2002; George et al. 2018).

New research on macaws is not limited to these types of analyses, however. Others have reviewed the historical issues in SW/NW macaw studies, focusing on key matters such as reassessing the likelihood of macaw breeding at Paquimé and determining the ages at which each macaw from archaeological deposits died (Abramson 1995; Crown 2016; Whalen, this volume). Still other analyses have examined previously gathered collections of macaws and other parrots to identify skeletal pathologies (Fladeboe and Taylor, this volume), clarify frequencies of the macaws and parrots in particular museum collections, and determine whether complete or only partial birds were recovered (e.g., Bishop 2019; Gilman, this volume; Lyons and Crown, this volume; Plog et al., this volume; Schwartz, this volume; Szuter, this volume), or explore the spatial distribution of macaws and parrots within sites relative to other birds and animals (Bishop and Fladd 2018; Plog et al., this volume). This recent spate of complementary research provided the impetus for an Amerind Foundation seminar on macaws and other parrots in April 2019, which in turn has led to the collection of studies presented in the following chapters.

In the archaeological record of the greater Southwest/Noroeste (SW/NW), the presence of macaws and other parrots dates back to at least 600 CE, in the Hohokam area, and to the Ancestral Pueblos in the Mimbres and Chaco regions at least by the tenth century CE (Gilman et al. 2014; Szuter, this volume; Vokes and Gregory 2007:328– 334; Watson et al. 2015). For the protohistoric Pueblos, macaw images are common on kiva murals in the Hopi and Rio Grande regions and on Sikyatki Polychrome by the fourteenth century (Crown 2016; Schaafsma, this volume). Pre- Columbian, historical, and present uses of macaw feathers in Pueblo ritual are profuse (Ladd 1963; Parsons 1939; Tyler 1991). At Hopi, for example, “there is archaeological evidence that parrots were sometimes kept alive by the Hopi for ceremonial purposes. . . . Parrot- bones have also been found in ruined villages of the Hopi not far from their present pueblos. . . . Parrot- feathers are highly prized by the Hopi for the ornamentation of their masks, and in former times were brought from the [O’odham and/or Maricopa] settlements on the Rio Gila and from the northern states of Mexico, where they were obtained by barter” (Fewkes 1900:691– 692, emphasis added). In this connection, sometimes the Hopi Parrot/Macaw Katsina (Kyarkatsina) performs as a huuyan, “bartering,” Katsina (Stephen 1936:282), seemingly encoding the earlier material practice.

The behavioral and genetic characteristics of parrots, including macaws, offer hints as to why human cultures have been so interested in them: “Like humans, parrots as a group have large brains relative to body size, a high density of neurons in the forebrain, advanced cognitive abilities including object permanence and tool use, complex social organization, vocalizations learned through cultural transmission using specialized brain circuits, cooperative problem solving, extended developmental and rearing periods, and exceptional longevity” (Wirthlin et al. 2018:4001). Add the beauty and polychromaticism of their feathers, susceptibility to domestication, and capacity to mimic human speech, and it is no wonder that macaws and parrots— throughout Europe, the Middle East, South and East Asia, and the Americas— have served as symbols, partners, and metonyms of their human “masters” globally: “The Maharajah of Nawanagar had a parrot, one hundred and fifteen years old, which traveled in a Rolls Royce and possessed an international passport; George V’s parrot, Charlotte, used to peruse state and confidential documents over his master’s shoulder. . . . As early as Ctesias, the parrot was praised for its bright plumage and its ability to speak. . . . A fine- looking parrot, wearing a collar and evidently a household pet, still remains on the walls of Pompeii” (Rowland 1978:120–121).

Danzirly Chosen as 2021 Foreword INDIES Finalist

March 28, 2022

We are so thrilled to announce that Danzirly was chosen as a 2021 Foreword INDIES Finalist in the Poetry category!

Danzirly is a striking bilingual poetry collection that fiercely examines the nuances of the American Dream for Latinx people in the United States. With a backdrop of stringent immigration policies, the #MeToo movement, and the increasingly tangible threat of climate change, this collection considers multigenerational Latinx identities in a rapidly changing country and world. Through the author’s Colombian American lens, the poems explore the intersections of culture, gender, history, and intergenerational grief.

Gloria Muñoz is a Colombian American writer and translator. She is the author of Danzirly, winner of the Academy of American Poets’ Ambroggio Prize, and the chapbook Your Biome Has Found You. Her work has won a Lumina multilingual award, a New York Summer Writers Fellowship, a Creative Pinellas Grant, and a USF Humanities Poetry Prize. She holds degrees from Sarah Lawrence College and the University of South Florida, and she teaches at Eckerd College.

Congratulations, Gloria!

Society for Linguistic Anthropology: Recent Books, Discounts, and More

March 28, 2022

We are excited to participate in the Society for Linguistic Anthropology spring conference! You can browse our books at an un-staffed table at the in-person conference in Boulder, Colorado, or you can learn more about our recent titles by visiting our virtual booth or reading the information below. Use the code AZSLA22 for 30% off all titles, plus free U.S. shipping, until 5/15/22.

If you have questions about our publishing program, visit this page or contact our Senior Editor, Allyson Carter, PhD, at ACarter@uapress.arizona.edu.

Revitalization Lexicography by Patricia M. Anderson is a unique look under the hood of lexicography in a small community, highlighting how the creation of the Tunica dictionary was intentionally leveraged to shape the revitalization of the Tunica language. It details both the theoretical and the practical aspects that contributed to the Tunica dictionary in manner compelling to readers from all walks of life.

Why can’t a Quechua speaker wear pants? Anna M. Babel uses this question to open an analysis of language and social structure at the border of eastern and western, highland and lowland Bolivia. Between the Andes and the Amazon opens new ways of thinking about what it means to be a speaker of an indigenous or colonial language—or a mix of both.

Naming the World by Andrew M. Cowell is an ethnography of language shift among the Northern Arapaho. It focuses on the often subtle continuities and discontinuities in the society produced by the shift, as well as the diversity of community responses.

Talking Indian explores community, tribal identity, and language during rapid economic and demographic shifts in the Chickasaw Nation. These shifts have dramatically impacted who participates in the semiotic trends of language revitalization, as well as their motivations. Jenny L. Davis uncovers how such language processes are intertwined with economic growth.

Talking Indian won the Beatrice Medicine Award for Best Monograph in American Indian Studies in 2019!

Language, Coffee, and Migration on an Andean-Amazonian Frontier by Nicholas Q. Emlen takes us to remote Amazonian villages, dusty frontier towns, roadside bargaining sessions, and coffee traders’ homes to offer a new view of settlement frontiers as they are negotiated in linguistic interactions and social relationships. The book brings together a fine-grained analysis of multilingualism with urgent issues in Latin America today. It is a timely on-the-ground perspective on the agricultural colonization of the Amazon, which has triggered an environmental emergency threatening the future of the planet.

Divided Peoples addresses the impact border policies have on traditional lands and the peoples who live there—whether environmental degradation, border patrol harassment, or the disruption of traditional ceremonies. Anthropologist Christina Leza shows how such policies affect the traditional cultural survival of Indigenous peoples along the border. The author examines local interpretations and uses of international rights tools by Native activists, counter-discourse on the U.S.-Mexico border, and challenges faced by Indigenous border activists when communicating their issues to a broader public.

Danzirly Wins Gold in the Florida Book Awards Poetry Section

March 4, 2022

We are so thrilled to announce that Danzirly by  Gloria Muñoz won gold in the 2021 Florida Book Awards poetry section!

The Florida Book Awards, established in 2006, is an annual awards program that recognizes, honors and celebrates the literature by Florida authors and books about Florida published in the previous year. The awards program is coordinated by the Florida State University Libraries and co-sponsored by the State Library and Archives of Florida, the Florida Humanities, the Florida Literary Arts Coalition, the Florida Library Association, Friends of the Florida State University Libraries, the Florida Writers Association, and the Florida Chapter of the Mystery Writers of America. Florida Book Award-winning books are on permanent display in the library at the Governor’s Mansion in Tallahassee, and in an exhibit case on the third floor of Florida State University’s Strozier Library.

Danzirly is a striking bilingual poetry collection that fiercely examines the nuances of the American Dream for Latinx people in the United States. With a backdrop of stringent immigration policies, the #MeToo movement, and the increasingly tangible threat of climate change, this collection considers multigenerational Latinx identities in a rapidly changing country and world. Through the author’s Colombian American lens, the poems explore the intersections of culture, gender, history, and intergenerational grief.

Gloria Muñoz is a Colombian American writer and translator. She is the author of Danzirly, winner of the Academy of American Poets’ Ambroggio Prize, and the chapbook Your Biome Has Found You. Her work has won a Lumina multilingual award, a New York Summer Writers Fellowship, a Creative Pinellas Grant, and a USF Humanities Poetry Prize. She holds degrees from Sarah Lawrence College and the University of South Florida, and she teaches at Eckerd College.

Congratulations, Gloria!

Paul Minnis on the Foodie Pharmacology Podcast

March 2, 2022

Throughout human history, humans have faced periods of intense food shortages and even famines. The cause of famines can differ, and whether it is due to poor economic policy, drought, crop disease, or pests, one thing remains the same: humans seek out alternative food sources to fill the gap. This week, on the Foodie Pharmacology Podcast, ethnobotanist Dr. Cassandra Quave talks with author Paul Minnis about his book Famine Foods. Minnis is an ethnobiologist and expert on famine foods. Quave and Minnis talk about the role of famine foods in history and their importance to the future of food security. 

Foodie Pharmacology is a science podcast built for the food curious, the flavor connoisseurs, chefs, science geeks, plant lovers, and adventurous taste experimenters out in the world. On the podcast, Quave discusses history, medicine, cuisine, and molecules to explore the amazing pharmacology of our foods.

Listen to the interview with Paul Minnis.

Most Anticipated 2022 Latinx Books List Includes Reyes Ramirez’s ‘Book of Wanderers’

February 2, 2022

Reyes Ramirez’s The Book of Wanders is No. 10 on the Most Anticipated 2022 Latinx Books.

The Book of Wanderers deeply explores Houston, a Gulf Coast metropolis that incorporates Southern, Western, and Southwestern identities near the borderlands with a connection to the cosmos. As such, each story becomes increasingly further removed from our lived reality, engaging numerous genres from emotionally touching realist fiction to action-packed speculative fiction, as well as hallucinatory realism, magical realism, noir, and science fiction.

To read the entire list from Latinos in Publishing, go here.

Latinx Project Shares Op-Ed from Author of ‘Sound of Exclusion’ on NPR

January 31, 2022

The Latinx Project at New York University recently published an op-ed from Christopher Chavez on the themes and issues shared in his new book, Sound of Exclusion: NPR and the Latinx Public, that dives into National Public Radio’s history of centering white listeners and relegating Latinx listeners to the side.

An except from the op-ed:

This is not NPR’s first public reckoning on race. Over the course of its fifty-year history, the network has frequently felt pressure to defend the ways in which it serves the needs of Black and Latinx listeners. NPR’s history tells us that the network has been caught up in a continuous cycle of public critique followed by internal reflection. Rarely, however, has this self-examination resulted in meaningful change. The network may make moves to hire Latinx journalists to headline its flagship programs, but the institution itself is never under question. Nor is there a wholesale reconceptualization of the public that it is tasked with serving.

And herein lies the problem. NPR’s inaction on diversity issues reflects a failure of imagination that prohibits the network from seeing Black and Latinx listeners as truly being members of the public for whom it creates programming. This complacency comes at an important time in American democracy, in which there are growing systematic efforts to exclude Latinx voters. The book calls for a reimagining of NPR as a public good that is meant to be accessed by the broader spectrum of the American public, not just the country’s most elite.

Read the entire op-ed here.

Aldama Included in USA Today Debate on Importance, Growing Use of ‘Latinx’

January 26, 2022

A recent article in USA Today featured University of Arizona Press author and editor Frederick Luis Aldama, exploring the growing use of Latinx, a gender-neutral term for all who claim a Latinx identify.

Aldama, co-editor of the Press’s Latinx Pop Culture Series, has a new book out with the Press this May, Latinx TV in the Twenty-First Century, which takes an expansive and critical look at contemporary television by and about U.S. Latinx communities. This volume is comprehensive in its coverage while diving into detailed and specific examples as it navigates the complex and ever-changing world of Latinx representation and creation in television.

In the USA Today article on Latinx:

Frederick Luis Aldama, whose family is Irish, Guatemalan and Mexican, loved Latinx when he first learned of the term from his students. It acknowledged the complexity of his own cultural and geographic identities. The X reminded him of Professor X, who provides refuge for other X-Men in Marvel Comics. It also recalled Malcolm X, whose new identity denounced his slave name.

“There’s so much power for me in Latinx,” he said. “I just love that it feels fresh and new and future-looking.”

Aldama is the Jacob & Frances Sanger Mossiker Chair in the Humanities at the University of Texas at Austin, and is known as Professor Latinx by other comic book aficionados. His works include the book “Latinx Superheroes in Mainstream Comics” and “Latinographix,” a trade press that publishes graphic stories.

He said he gets attacked on social media whenever he brings up Latinx. And at Christmas, one of his cousins demanded to know why he used Latinx.

“I was like, ‘Why are you so fired up?’” Aldama said. “He was like, ‘You are destroying the language!”

Read the entire article here.

A Remembrance for Borderlands Folklore Icon James S. “Big Jim” Griffith

December 20, 2021

BY GARY PAUL NABHAN

No one can fill Big Jim Griffith’s shoes, for he—more than any other Tucsonan—triggered enormous and lasting community pride in our “folk” traditions of music, food, santos, architecture, and border culture.

From the co-founding of the Tucson Meet Yourself Folklife Festival in 1974 with his equally-talented wife Loma Griffith, to initiating the first national tour of Cowboy Poets, Jim left an indelible mark on Western folklore both in content and in inclusiveness. His pioneering scholarship of the folk architecture and music of the Tohono O’odham—his neighbors who surrounded his home near San Xavier Mission—is one example of his many academic achievements. Fortunately, several of his most memorable books and recordings will be around forever. As he often said about his extensive archives, “Our chivos are your chivos.”

At the University of Arizona Press, some of that research translated into three books: Beliefs and Holy Places: A Spiritual Geography of the Pimería Alta; Hecho a Mano: The Traditional Arts of Tucson’s Mexican American Community; and his most recent book published in 2019, Saints, Statues, and Stories: A Folklorist Looks at the Religious Art of Sonora.

Big Jim’s role in stimulating community-based participatory folklore studies, festivals, and archives spread far beyond Southern Arizona. Furthermore, his banjo-playing, singing and tall-storytelling made him a full participant in these traditions, from playing music at Sunday masses in New Pascua Pueblo, to sitting in with other musicians at the National Cowboy Poetry Festival in Elko, to winning a banjo contest at Uncle Dave Macon Days Music and Dance Competition at a Roots Rendezvous festival. He was the anchor folklorist/mentor for the multiple-year Sonoran Heritage Programming that Kathy Dannruether managed for the Pima County Public Library System. And none of us who were involved in forwarding Tucson as a UNESCO City of Gastronomy in 2016 could have achieved that designation without the groundwork that Big Jim had developed though years of food folklore celebrations sponsored by the Southwest Folklore Alliance and the University of Arizona’s Southwest Center.  

I first met Big Jim back in the 1970s while he was co-starring with the band Summer Dog in a series of performances of the saloon musical Diamond Studs—the Life of Jesse James. We soon began doing fieldwork together on the Tohono O’odham reservation where he researched folk Catholic chapels for his University of Arizona dissertation, in bootleg distilleries in Eastern Sonora, in ranching towns where he recorded cowboy recitations, and in the Comccac (Seri) Indian villages while he recorded  Sonoran corridos for the Western Folklife Center. We ate more tepary beans and chiltepins together than most human beings could (or should) ever swallow. We hopped from bar to bar, and cruised cantinas in South Phoenix searching for Norteño conjuntos who could play the following fall at Tucson Meet Yourself. We dialogued at conferences of the American Folklore Society, Association for Living History, Farm and Agricultural Museums and the Western Folklife Center where it was clear that he not only had many friends and admirers, but disciples and fans who worshipped the dusty ground his big boots walked upon.

James “Big Jim” Griffith with his new book, Saints, Statues, and Stories, hanging out at the Tucson Meet Yourself store book in 2019.

Because Big Jim could comfortably talk and listen to nearly anyone of any ethnic background, it was hard for those of us who were his local friends to remember that he was also a national celebrity. Over the decades, he attracted to Tucson many musicians and musicologists who regarded him as an esteemed peer, from Lalo Guerrero, Alan Lomax, Mike Seeger, Linda Ronstadt, Dom Flemons, Nick Spitzer, and Tommie Vennum.

Those of us who knew Big Jim at his home savored the late summer Club Pimatleño outdoor barbecue that Loma and Jim annually hosted, where dozens of friends came to hear his barking vocals and banjo, his punishing puns, and his bilingual tall tales. With one eye closed, and the brow on the other raised high like it was about to touch the mole on his forehead, his facial expressions, gestures, and mimes could entertain us for hours. But most of what he did also had a higher purpose: To remind all borderlands residents in Arizona that our shared heritage is multi-cultural, trinational—involving Mexico, U.S., and the Tohono O’odham Nation—and the best antidote against the divisiveness that threatens to pull us asunder. In everything he did and said and sang, Big Jim built bridges, not walls.

For Authors

The University of Arizona Press publishes the work of leading scholars from around the globe. Learn more about submitting a proposal, preparing your final manuscript, and publication.

Inquire

Requests

The University of Arizona Press is proud to share our books with readers, booksellers, media, librarians, scholars, and instructors. Join our email Newsletter. Request reprint licenses, information on subsidiary rights and translations, accessibility files, review copies, and desk and exam copies.

Request

Support the Press

Support a premier publisher of academic, regional, and literary works. We are committed to sharing past, present, and future works that reflect the special strengths of the University of Arizona and support its land-grant mission.

Give